紹興的名人存在于書(shū)本里、紀(jì)念館中,更以各樣形式走上文化舞臺(tái),重回人們視線,并走出紹興,搭起中外文化交流的橋梁。西泠印社紹興2015年首屆藝術(shù)品拍賣會(huì)“中外名人手跡專場(chǎng)”,繼“2014十周年慶典秋拍”杭州抱經(jīng)堂上款名人書(shū)札集冊(cè)·周作人珍貴手稿亮相紹興后,再度隆重推出一批周作人重要信札。其中,1960年至1962年期間,周作人致著名魯迅研究學(xué)者陳夢(mèng)熊的十一通信札,均見(jiàn)出版或著錄,此度回歸故里,再現(xiàn)早年周氏兄弟攜手共競(jìng)譯業(yè)怡怡之情。
2015西泠紹興首拍 周作人致陳夢(mèng)熊信札十一通
出版及著錄:
《關(guān)于<哀塵>、<造人術(shù)>的說(shuō)明》,熊融著,《文學(xué)評(píng)論》1963年03期;
《知堂老人談<哀塵>、<造人術(shù)>的三封信》陳夢(mèng)熊著,《魯迅研究動(dòng)態(tài)》1986年12期;
《周作人致陳夢(mèng)熊信札》陳夢(mèng)熊注釋,《新文學(xué)史料》2010年01期;
《終研集》陳夢(mèng)熊著,韋泱編,上海文藝出版社2012年。
“周作人的世界,在某種意義上講,是對(duì)魯迅精神的一種補(bǔ)充。在他們互為存在的精神鏈條中,常常使人看到更為清晰的人性的畫(huà)面”(《魯迅與周作人》)在眾多的魯迅研究者中,周作人顯然是個(gè)獨(dú)特的存在。作為其兄長(zhǎng)早年生活的親歷者,周作人在晚年不僅為魯迅研究提供了大量一手史料,更在魯迅研究業(yè)已成為顯學(xué)后,給學(xué)界提供了一個(gè)極具個(gè)性的視角。
二十世紀(jì)初,周氏兄弟攜起手開(kāi)創(chuàng)一代譯風(fēng),為沉寂、混亂的舊文壇注入了新的活力?!案牧妓枷?,補(bǔ)助文明,啟發(fā)國(guó)民覺(jué)悟”,二人自嚴(yán)(復(fù))譯《天演論》首次接觸西學(xué),后買舟東渡,負(fù)笈日本,又進(jìn)一步受林紓、梁?jiǎn)⒊惹迥┓g家的影響,在翻譯活動(dòng)中付出了大量的心血。
在這批晚年書(shū)信中,周作人以其深厚的學(xué)術(shù)涵養(yǎng),客觀公正地回顧其與魯迅早期翻譯、創(chuàng)作工作諸方面,從各個(gè)側(cè)面進(jìn)一步豐富了后人對(duì)魯迅的認(rèn)識(shí)。因?yàn)槭桥c魯迅研究學(xué)者陳夢(mèng)熊的往來(lái)書(shū)信,此批信札無(wú)疑成為1949年以后周作人自編魯迅研究三部著作(《魯迅的故家》、《魯迅小說(shuō)里的人物》和《魯迅的青年時(shí)代》)之外,具有很高學(xué)術(shù)價(jià)值的材料。
魯迅周作人早年關(guān)系親密、志趣非常接近,由于兩人對(duì)名利都不甚看重,是以經(jīng)常在作品上署對(duì)方的名字。對(duì)于此類作品的歸屬,周作人身為參與者,其意見(jiàn)無(wú)疑是最重要的。周作人與陳夢(mèng)熊二人第一封通信,便涉及魯迅代表作《阿Q正傳》的影響力、《熱風(fēng)》中篇章的歸屬問(wèn)題以及小詩(shī)《自題小像》的創(chuàng)作時(shí)間,此后數(shù)通信札中,諸如魯迅文風(fēng)與嚴(yán)復(fù)、梁?jiǎn)⒊绊懀惱溲恼Z(yǔ)言風(fēng)格,魯迅著作及字號(hào)等問(wèn)題,魯迅早年參與通俗教育研究會(huì)情況,周作人都一一作答。其中一通論述確定了《哀塵》為魯迅最早發(fā)表的譯文,另提及美國(guó)作家路易斯·托侖、法國(guó)作家凡爾納和雨果的《造人術(shù)》、《月界旅行》、《天鷚兒》等作品,足見(jiàn)周氏兄弟早年在文學(xué)上就已經(jīng)擁有廣闊的視野。尤其是就《天鷚兒》的翻譯,周作人從二人擅長(zhǎng)的外文語(yǔ)種及最終譯文特點(diǎn)推斷為其本人所譯。
“二周”作為20世紀(jì)中國(guó)文化中繞不過(guò)去的存在,具有人類與民族、時(shí)代精神史的典型意義,其獨(dú)立的精神,在一致中分化共生,互為參照。名人信札手稿收藏如今也在通俗文學(xué)市場(chǎng)以外,提供學(xué)術(shù)支持并開(kāi)辟了新的閱讀趣味,為我們追求魯迅、周作人研究的新的深度與高度,提供了新的可能性。